من الامور التي لا شك فيها ان الترجمة لمختلف لغات العالم أصبحت جزء لا يتجزأ من حياتنا وأعمالنا، حيث انها تدخل في الكثير من الاحتياجات العملية والدراسية والأبحاث والمراجع، فمن الضروري تواجد المترجمين في الكثير من المجالات.
دراسة جدوى للمشروع:-
موقع المشروع والمساحة المطلوبة :
من الضروري لمشروع مثل مكتب ترجمة ان يتواجد في منطقة تكثر بها الشركات والمقرات الادارية المختلفة لأن هذا المشروع بالطبع سوف يقدم الكثير من الخدمات في مثل هذه المنطقة اما عن المساحة فيمكن استئجار شقة بمساحة 100 متر مربع او اكثر حسب رأس مال المشروع.
العملاء المستهدفين والخدمات المقدمة :
يستهدف مشروع شركة ترجمة شريحة متنوعة من العملاء الذين يمكن تقديم خدمات الترجمة اليهم ومنهم:
١- السياح والوفود الاجنبية ويمكن تقديم خدمة الترجمة الفورية اليهم .
٢- طالبي الهجرة والسفر الى الدول الاجنبية ويمكن تقديم خدمة ترجمة المستندات والوثائق المختلفة لهم.
٣- طلاب الماستر والدكتوراة والباحثين في المجالات المختلفة ويمكن تقديم خدمة ترجمة البحوث اليهم باللغات المختلفة.
٤- الشركات العاملة في مختلف القطاعات ويمكن تقديم خدمة ترجمة الميزانيات والقوائم المحاسبية اليهم.
٥- دور النشر والتوزيع والمواقع الالكترونية ويمكن تقديم خدمة ترجمة الكتب والروايات والمقالات.
٦- شركات الدعاية والاعلانات ويمكن تقديم خدمة ترجمة الاعلانات والدعاية اليهم.
التجهيزات المكتبية للمشروع :
تجهيزات المكان: أجهزة حاسب آلي – ماسح ضوئي – فاكس – تليفون.
التجهيزات المالية: فتح حساب بنكي باسمك أو باسم الشركة تتعامل من خلاله مع عملائك سواء داخل البلاد أو خارجها.
ما هي العمالة المطلوبة لمكتب ترجمة:
العمالة المطلوبة لإنشاء شركة ترجمة كالتالي:
سكرتارية ليتم استقبال الفاكسات والايملات والوثائق المراد ترجمتها من العملاء.
اثنين من المترجمين الملمين بجميع اللغات او أغلبها على الأقل.
اثنين من المترجمين الفوريين لتعاملات المؤتمرات والوفود الأجنبية والمهرجانات الكبرى وغير ذلك.
موظف متخصص بأعمال التسويق للمشروع والبحث وجلب عن العلاء والشركات والاتفاق معهم.
موظف محاسب لتولي أعمال الحسابات للشركة.
يجب تواجد عامل نظافة او اكثر لتولي أعمال التنظيف للشركه .
الوثائق الطلوبه لاستخراخ ترخيص للمشروع:
الوثائق االمطلوبة لإنشاء شركة ترجمة تنقسم إلى قسمين، احدهما خاص بصاحب المشروع حيث انه يجب تحضير صورة من بطاقة الرقم القومي الخاصة به، بالإضافة إلى صورة عقد التمليك او الإيجار للمكان المشروع،
وأما بالنسبة للأوراق المطلوبة للقسم الثاني فهو خاص بالمترجمين، فيوجب تواجد اصل وصورة من شهادة التخرج الخاصة بالمترجم او المترجمة، بالإضافة إلى 2 صورة شخصية مع صورة الرقم القومي الخاصة بكل مترجم، على ان يتم استخراج التصاريح المطلوبة للمشروع من خلال السجل التجاري لممارسة مهنة الترجمة.
التسويق للمشروع :
افكار تساعد المترجم للترويج لمشروعه:
الاستفادة من فضاء الإنترنت:
يبحث الناس في المقام الأول عن خدمات الترجمة على شبكة الإنترنت، لذلك لا تفوت الفرصة على نفسك واستغل فضاء الإنترنت الواسع أفضل استغلال. إن إنشاء موقعٍ إلكتروني أو حتى مدونةٍ مجانيةٍ على الإنترنت أمرٌ ليس صعبًا على الإطلاق، فبهِ تسهل على الباحثين عن خدمات الترجمة الوصول إليك.
شبكات التواصل الاجتماعي:
من أقصر الطرق التي تسلكها للوصول إلى أكبر قدرٍ من العملاء، هي وسائل التواصل الاجتماعي، حيث أضحت اليوم أكثر تخصصًا من ذي قبل، فأصبح من السهل العثور على مجموعات تواجد المترجمين، والبحث عنهم صار سهلًا، كذلك لم يعد الأمر مقتصرًا على موقعي فيس بوك وتويتر.
الترجمة التطوعية:
العمل التطوعي أحد الطرق التي يمكنك أن تسلكها لإشهار نفسك كونك مترجمًا، حيث تكثر في هذه الآونة العديد من المواقع التي تحتاج إلى مترجمين متطوعين أو كُتّابٍ ذوي خبرة، فبإمكانك الكتابة والترجمة لديها، حتى يكون لك رصيدٌ من الإنجازات التي تستند إليها في إشهار نفسك.
منصات الأعمال الحرة:
يمكنك الاستفادة كذلك من مواقع الأعمال الحرة الخاصة برواد الأعمال المستقلين، حيث تتيح لك الفرصة الحصول على العملاء مقابل عرض خدماتك عليها، وأسعار تلك الخدمات.